Prevod od "preko glave" do Češki


Kako koristiti "preko glave" u rečenicama:

Odlepio je, uvalio se preko glave, kao hirurg je nikakav.
Je to pošuk, blázen a neschopnej chirurg.
Stavi ruke preko glave i okreni se.
Ruce za hlavu a otoč se.
Zato što se oko 90% telesne toplote izgubi preko glave.
Protože něco kolem 90% tvého tělesnéh tepla uniká povrchem hlavy.
Ako neko hoæe oružje, drogu ili alkohol, dolazi kod mene, a toga mi je preko glave.
Kdo chce zbraně a drogy, jde za mnou. - A to nejde. - Moc starostí.
Baci oružije i podigni ruke preko glave!
Odhoďte zbraň a dejte ruce za hlavu!
Zasigurno ima veæ preko glave života sa tobom.
Musí mít v hlavě guláš, když žije s vámi.
"The Stonehouse"... nudeæi nagradu za pokornost drugih, noseæi kesu preko glave.
Ze Stonehouseu... a štědře odměňuje loajálnost, zatímco má pytel na hlavě.
Samo mi je preko glave bogatih mocnika koji misle da mogu dobiti izbore preko svoje štedne knjižice.
Proč taková chuť zničit Lexe? Už jsem unavená z boháčů, kteří si myslí, že vyhrajou volby přes šekovou knížku.
Sada treba da ti stavim kesu preko glave samo da shvatiš!
Můžeme jí teď akorát tak přehodit zkurvený pytel přes obličej, když se mi postaví!
U Kareninom sluèaju, nogama preko glave.
V Karenině případě spíše s hlavou.
Veruj mi, Ben ima posla preko glave.
Věř mi. Ben má hodně věcí na starosti.
Dokurèila mi je preko glave tvoja filozofija.
Lezeš mi na nervy s tou svou filozofií.
Znaš, da mu bacite džak preko glave, da ga odvuèete napolje.
Však víš, přetáhnout mu pytel přes hlavu, odtáhnout ho ven.
Zato što mi je veæ preko glave ove rutine sa tužnim gostom.
Protože já toho mám až po sem s tím hraním na smutného hosta!
Ne, ovo je "Uvalila si se preko glave Irena" poseta.
Ne jde o návštěvu typu: "Přerostlo ti to přes hlavu, Ireno".
Nikad se nisam uvalila preko glave.
Zatím mi nikdy nic přes hlavu nepřerostlo.
Jesi li se veæ uvalila preko glave draga?
Ještě ti to nepřerostlo přes hlavu, drahá?
Mogu li skinuti hlaèe preko glave?
Můžu si sundat kalhoty přes hlavu?
Jer ako nemaš, meni je svega preko glave.
Protože pokud ne, skončila jsem s tebou!
Stavili su mi vreæu preko glave i odvezli me u pustinju, na kolenima.
Dali mi kápi přes hlavu a odvezli mě do pouště, na kolena.
Sutra æeš nositi maramu preko glave ili æeš za kaznu stajati na suncu.
Zítra budeš mít šátek, nebo budeš sedět na slunci.
Alfredu je toga preko glave, što me ne èudi.
Alfred už toho má plné zuby a není se co divit.
Dosta si preturio preko glave u skorije vreme.
Poslední dobou jsi prošel spoustou věcí.
Mislim da je ljudima trenutno preko glave svega iz svemira.
Myslím, že lidi mají teď vesmíru až dost.
Je li se Debra uvalila preko glave?
Nevzala si Deb něco, na co nestačí?
Par budala kojima je sve preko glave i idu okolo i kradu magiju.
S párečkem namyšlených hlupáků, kteří kradou lidem magii.
Ali mi je veæ preko glave da zahtevaš i govoriš mi šta mogu, a što ne mogu da uradim!
Ale už mám dost toho, jak mi říkáte co mám a co nemám dělat.
Ali svega mi je bilo preko glave.
Prostě se z toho stalo příliš.
Odavde æeš izaæi s lisicama i kapuljaèom preko glave.
Opustíte dům v poutech a se zakrytým obličejem
Onda stavi plastiènu kesu preko glave dok mu ga ja izdrkam.
Potom mu mám dát přes hlavu igelit a vyhonit.
Verovatno æeš morati da pozoveš svoju drugu prijateljicu zato što joj preko glave tvoje prièe, a bilo bi ti i neprijatno da je otkaèiš.
Jasně. A musíš pozvat i svou další kamarádku, protože to zaslechla a bylo by divné ji vynechat.
Mislim da ste se uvalili preko glave, gospodine Blythe.
Myslím, že jste v nad hlavou, pan Blythe.
Pitam se nismo li se uvalili preko glave, Frensise, pokušavajuæi ovo provesti.
Já jen, jestli jsme se tímhle kouskem nepřecenili, Francisi.
Najgori deo je navlačenje ovog džempera preko glave jer ćete mi se svi tu smejati, pa nemojte raditi ništa dok mi je preko glave.
Nejhorší část je přetáhnout tenhle svetr přes hlavu, protože to je přesně ten okamžik, kdy se mi začnete smát. Takže nedělejte nic, dokud ho mám přes hlavu.
(Aplauz) U redu, nakon svog ovog leda, znamo da je tu mnogo više od samog polivanja kofom ledene vode preko glave, i volela bih da vas napustim sa nekoliko stvari koje bih volela da zapamtite.
(potlesk) Po všech těch ledových sprchách už víme, že šlo o víc, než jen vylít si na hlavu kbelík studené vody. Ráda bych skončila několika myšlenkami, které byste si měli zapamatovat.
Da li bi me iko od vas krivio da sam bila u fetalnoj poziciji i povlačila prekrivač preko glave svakog dana?
Obviňoval by mě někdo, kdybych se schoulila do klubíčka a každý den se schovávala pod peřinou?
Imamo notni sistem preko glave i grudi.
Osnovu máme přes hlavu a přes hruď.
Stvarno mi je preko glave, znate, učitelja, naročito kada odete iz ovog dela zemlje, ne znaju šta da rade sa pametnom decom.
Skutečně mě štve, když učitelé, obzvláště mimo tuto část země, neví jak s těmito chytrými dětmi nakládat.
Dokle traje njegovo nazirejstvo, neka mu britva ne predje preko glave; dokle se ne navrše dani za koje se učinio nazirej Gospodu, neka bude svet i neka ostavlja kosu na glavi svojoj.
Po všecky dny slibu nazarejství svého břitva nevejde na hlavu jeho, dokavadž by se nevyplnili dnové, v nichž se oddělil Hospodinu. Svatý bude, a nechá růsti vlasů hlavy své.
Te joj otvori celo srce svoje, i reče joj: Britva nije nikad prešla preko glave moje, jer sam nazirej Božji od utrobe matere svoje; da se obrijem, ostavila bi me snaga moja i oslabio bih, i bio bih kao svaki čovek
I otevřel jí cele srdce své a řekl jí: Břitva nevešla nikdy na hlavu mou, nebo Nazarejský Boží jsem od života matky své. Kdybych oholen byl, odešla by ode mne síla má, a zemdlel bych a byl jako jiný člověk.
0.41868686676025s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?